About

About

What is MicroBalrog’s Soviet Outpost?

Well, I am MicroBalrog. I am a professional translator and content writer and I am a graduate student in history. My hobby – one of my hobbies really – is contemporary military history and military thought. As a history student I am fascinated with how different cultures approach the seemingly-technical issue of war. For this reason I will be translating various articles, documents, etc. on the art of war, mostly from Russian but also a bit from Hebrew. Sometimes I will be posting my own thoughts on this topic.

I do not make a profit of any kind from posting the articles that you see here. Nor do I own any copyright to the original. Where translations are of historical documents on which copyright has expired, I retain all rights to the translation. You are free to repost any translations on this site anywhere you like as long as you do not make a profit from them and link to both this site and the source (where available). If (I doubt it) you’ll figure out a way to profit from these articles, please contact me regarding publishing them commercially.

Finally, if there is a specific article or document you would like me to translate, contact me at microbalrog@gmail.com.

Yours, MicroBalrog

I also just applied to work for  www.appliedlanguage.com .

2 Responses to About

  1. J III says:

    Very good blog, and I wish you success with it. I read about your site at the Sipsey Street Irregulars blog. Keep up the good work.

  2. James Hall says:

    Thank you for translating the Last Armoured Train” article. As an historian interested in the intervention by Japan and Western Powers in Siberia, naturally I developed additional interests in the military activities and weapons. Fascinating to see the details about the latest (perhaps) version of an amoured train! I’m going to send it to an old fellow in Germany who commanded several armoured trains during the war and ended up commanding the armoured train development, construction and training site (in Poland of course). He spent quite a long time with me talking about potential improvements and changes on armoured trains. After the war he went on to 5 well-deserved years in a prison camp and spent his extra time there becoming (according to him) fluent in Russian. I look forward to your future publications. Thanks again!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>